index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 414.1

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 414.1 (TX 11.06.2015, TRde 13.03.2015)



§24
108 -- [ … ] der König geht ins Gebirge
109 -- und hebt die große Sonnengöttin hoch18
110 -- [und be]schwört
111 -- und singt?:
112 -- „[Dem König] nahm dieser (und) dieser die Krankheit weg.“19
Carini 1982, 494, ergänzt: [ma-a-an-m]a; das erste fragmentarische Zeichen könnte jedoch auch -ta sein, so dass eine Ergänzung [na-aš-t]a möglich erscheint.
Vgl. CHD Š 94a.
Anders Beckman 2010, 74: „[Then] the King will go [once more] to the mountain and dislodge the great Sun-goddess. [Then] he will conjure and defeat (his enemies). [Furthermore], this one or that one has taken back the illness.“

Editio ultima: Textus 11.06.2015; Traductionis 13.03.2015